說話的品格:把真心放入話中的24個練習

點閱:17

譯自:말의 품격

其他題名:把真心放入話中的24個練習

作者:李起周作;尹嘉玄譯

出版年:2018[民107]

出版社:漫遊者文化出版 大雁文化發行

出版地:臺北市

格式:EPUB

ISBN:978-986-489-271-6 ; 986-489-271-1 ; 978-986-489-277-8 ; 986-489-277-0

附註:題名取自版權頁 紙本書初版2018年6月


內容簡介
 
韓國最暖心的語言魔術師
教你有溫度的說話之道
 
★2017年韓國讀者最愛、最暖心的說話之道
★2017年韓國書籍銷量第一名作家,行走時、通勤中聆聽人們交談,
反映讀者心聲的能量爆發之作
★口碑熱銷320,000冊、韓國人文排行榜連續23週冠軍
★謝哲青、御姊愛、韓國天團「東方神起」沈昌珉──溫暖推薦
 
──用真心,與每座人類孤島相遇──
我們每一個人,都是各自獨立的小島。
話語,正是連接每個人的橋梁。
把真心放入話中,自由跨越每座孤島的橋梁。
 
──你脫口而出的那些話,究竟是話音,還是噪音?──
法國有間咖啡廳,會依照顧客買咖啡時所說的話,來決定飲料的價格。
咖啡廳menu上的價目表是這樣寫的:
 
「咖啡。」→7歐元
「我要咖啡。」→4.25歐元
「您好,請給我一杯咖啡。」→1.4歐元
 
直率和無禮,常常只有一線之隔。
「好好說話」的關鍵,就是:「說話的品格」。
 
──回歸說話的初心,鍛鍊說話的品格──
以溫暖人心的語言,將凍結成冰的心融化的「語言魔術師」李起周,
以人生中所見所聞的體悟、對語言的獨特解讀與人情的細膩體會,
在2017年創下百萬本的銷售佳績,雄霸韓國書市,成為韓國2017年的銷售冠軍作家。
 
本書彙整24個說話關鍵字,打造「有溫度」的說話之道。
唯有發自內心替對方設想而誕生的話語,
才能夠散發溫度,讓訊息溫柔抵達對方的耳中,
同時也回過頭來撫慰自己。
我們所說的每一句話都有巨大的力量,
能夠同時改變自己與聽者的感受,甚至扭轉彼此的人生:
 
◎指正與批評:言語雖然是冰冷的,但從口中吐出的那一刻,要能溫如人心才行。
「什麼時候才要結婚?」「不要眼高手低才能找到工作啊!」
過年時,親友為了避免被批評平時都不聞不問,
便會極力攀談,強調:「我其實都有在默默關心你。」
但會不會正是因為毫不關心,
才會完全無法察覺對方的情感與立場,一見面劈頭就無禮地問那些問題。
 
◎表現:修辭是一把沒有劍柄的雙刃劍。
「聽說最近有一款長夾很受中年女性歡迎,是哪一款呢?」
「我幫你查一下,是韓劇裡知名女藝人背過的款式,但架上已經賣完了。我看看還有沒有庫存……喔,剩一個,要嗎?」
聽完店員的回答後,我心中原本高漲的購買欲,瞬間消失得無影無蹤。
同樣的話,換一種說法,將展現出截然不同的溫度與重量。
 
◎肯定:沒有人能輕易脫離自己的話語磁場,你說的話絕對會與現實呼應。
電影〈當幸福來敲門〉中的威爾.史密斯破產了,被房東趕出門,
然而,他對未來依舊充滿希望,最終實現了夢想。
他說:「我只是個流浪漢(homeless),還不是個沒希望的人(hopeless)。」
我們說出來的話語非常奧妙,宛如一塊磁鐵,會依照話中的氛圍,吸引相對應的事物。
 
◎視線:試著站在他人的立場,用心而非用眼睛去看。
白髮蒼蒼的老母親不停詢問中年的兒子:「欸,我們到哪一站啦?」
兒子面帶笑容,以注視新生兒般的眼神,看著年邁的母親說:
「媽,我們好像已經快要到OO站了。對了,你還記得嗎?小時候只要搭公車,我就會一直問到哪一站了,那時你都會不厭其煩回答我十次、二十次,這些都像是昨天才發生的事……」
 
男子從母親不停詢問的行為,看見了兒時同樣對公車站名充滿好奇的自己。
當男子的記憶與母親的行為交疊的那一瞬間,
兩人的心理距離跨越了時空,變得更加緊密。
 
◎共感:走進對方心裡去感受他的痛,才是溝通的精髓。
轟動一時的韓劇《茶母》,其中有一個場景,令人記憶猶新;
男主角一邊治療女主角的傷口,一邊默默說著:「痛嗎?我也好痛……」
當時透過電視機收看這部韓劇的觀眾,好多人都因為這句台詞而發出讚歎,
因為這句台詞脫離男主角雙脣、闖入女主角心房,
如實傳遞著心疼對方的那份心意。
這就是共感,它不是同情,而是走進對方的心裡,感受對方的感受。
 
人生的智慧,往往來自聆聽;後悔,則大多來自發言
尊重,就是為對方打開耳朵;真心,就是不找藉口
人有人品,話有言品
願你的一句話,在他人心田上開出鮮花

作者簡介
 
李起周(이기주)
 
作家。少說,多寫。
寫書,也編書。喜歡寫逐漸消失沒落或不再有利用價值而被遺棄的事物,沉溺於蘊含深思熟慮的話語及文字。偶爾會悄悄放一朵鮮花在母親的化妝台上。著有《語言的溫度》《語言的品格》等書。
 
成均館大學畢業,曾於〈首爾經濟新聞〉等各大報社擔任記者,專跑財經線和政治線,後轉調至「青瓦台演說記錄祕書官室」,擔任前總統李明博的演講文撰稿者,現任「馬文園」出版社社長,是作家也是出版人。
 
身為一位溝通專家,經常受邀為地方自治團體、韓國銀行、Micimpact、大宇證券等企業團體,進行溝通方法與寫作技巧講座。
 
2011年,以描述都市男女的《首爾人》一書登上文壇,之後則陸續發表《化敵為友的對話法》《致畏懼寫作的你》《言品》《語言的溫度》《說話的品格》等書。其中《語言的溫度》尤其廣受好評,自2016年8月推出後,至今仍高居書店總榜第3名。《語言的溫度》《說話的品格》雙書創下銷售本數破百萬的佳績。
 
譯者簡介
 
尹嘉玄(윤가현)
 
韓國華僑,政大傳播學院畢業。曾任遊戲公司韓國主管隨行翻譯,出版社韓文編輯,現為書籍專職譯者,譯作涵蓋各領域。

  • 【序言】說出口的話就像鮭魚有著回歸本能(p.Preface.xhtml)